Saturday, October 31, 2009

Gastronomie

Le weekend dernier j’ai eu la chance de passer quelques jours chez les meilleurs hôtes possible. Sam et moi sommes allés à Belfast chez des amis de sa famille : les Rankin. Paul et Jeannie sont deux chefs cuisinier et appartiennent un restaurant renommé. Alors à notre arrivée vendredi soir nous avons eu droit à un festin au restaurant Cayenne. Une entrée au fromage de chèvre local avec fruits et miel suivit de côtelettes d’agneau et le tout arrosé d’un Pinot Noir (je pense). Plus de place pour le dessert? Par de problème nous avons pris notre gâteau au fromage avec figues et noix caramélisés pour sortir. Ensuite sommes sorties avec Claire. Nous avons roulé jusqu’au club ou un groupe local lançait son premier disque. J’avoue que certaines chansons étaient bonnes, mais je ne suis pas certaine de leur nom Throne of Roll… On verra ils sont peut-être le prochain U2. Une fois de retour à la maison, nos desserts nous attendaient pour la deuxième ronde de décadence culinaire.

Well rested on Saturday morning, Claire, Sam and I left for the Shopping Centre. Victoria Square is not only a great place to shop because of the ridiculous amount of stores; it is also an impressive architectural design. We shopped until we dropped and went back to the Rankin’s where a beautiful dinner was being prepared by Jeannie. The perfect home cooked meal: roasted chicken, carrots and turnip, mashed potatoes and most importantly GRAVY!! Tired from our fun filled day, Sam and I decided to simply catch a movie and then call it a night.

On Sunday Jeannie and Claire took us to Carrickfergus castle. The castle is a fortification built on the water and is now turned into a medieval museum. Later on that day we took the bus back to Derry. When I arrived I had Rama noodles for dinner. It was back to the student food reality ; )




Monday, October 19, 2009

Quelques photos :)


Dublin's Medieval section

  Dublin at night

Dublin Castle



Road trip to the coast

Road Trip to the Coast - Giants Causeway



Road Trip to the Coast - Port Stewart


My Flatmates: Fiona, Jilian, Heather, Caoimhe, Diane


Maman, check mon beau tattoo!!


Saturday, October 17, 2009

Martine à la plage...

Is there such a thing as a quiet week end in Northern Ireland? Quiet weekends have never been an important part of my vocabulary back in Canada and so I should not be surprised that my plans for a quiet weekend are slowly becoming an illusion. Do not read this the wrong way, I am truly enjoying this ‘quiet time’. Since I have no classes on Friday, the weekend always starts early. On Thursday night, my flatmates and I had grand plans to go dancing in a night club near the student village. Also that night, the internationals were having a birthday party for Paloma. The girls and I got dolled-up and started our night at the international party before heading out. The night was a success! In my setting here I consider every night where I get to speak English, French, Spanish and even a word or two in German a very successful night! Oh yes and we also went dancing.

Vendredi matin, je fais la grasse matinée avant de partir à l’aventure avec trois de mes colloques : nous allons à la plage! Il semblerait que la plage se trouve à moins d’une heure de voiture d’ici. Parfait pour un petit ‘road trip’. Même si Diane et Caoimhe sont native de l’Irlande du Nord et de l’Irlande respectivement, aucunes d’entre nous s’est déjà aventuré dans le compté de Donnegal. Pas de problèmes, nous avons une carte routière de l’Irlande, nous sommes invincibles.

The two locals are put in charge of driving and navigation. Heather and I get to enjoy the beautiful scenery of the country side. Without getting too lost we arrive in Rathmullan, a quaint village with a butcher shop, a corner store and not much else. I feel right at home. A sign indicating the beach points to a small patch of seaweed and seashells. That’s it? The map indicated a small beach, but really only a few meters of seafloor with barely any sand....Oh well, let’s make the best of it! We snap a few pictures, dip our fingers in the glacial sea water and head back to the car. The butcher shop catches our eye... How great would it be to have a freshly cut steak for dinner tonight... mmmm! Again I feel right at home at the sight of a giant cutting bloc, saws and the smell of red meat. We take our time selecting our future feast and chatting with the ‘wee’ man who owns the shop. He explains that there is another beach only half a mile away that we should definitely visit before we head back home.

Beau gros soleil...toute petite plage


Moins de cinq minutes de voiture et nous découvrons alors la vraie plage! Du sable a perte de vue, un quai et de nombreux bateaux qui flottent au loin. Il se fait déjà tard, mais nous décidons tout de même de prendre une marche dans le sable, question de profiter pleinement du paysage!






De retour à Derry, nous préparons notre festin! Surlonge, petites fêves vertes et salade de concombre, tomates et mozarella… Délicieux! Ensuite, Heather et moi rencontrons Paloma et Elia et partons, direction pub. Nous allons à la rencontre de ‘locals’ que nous avons rencontré lors de l’anniversaire de M. Arthur Guinness. Une autre belle soirée en perspective, mais… ou est passé ma fin de semaine tranquille??

Tuesday, October 13, 2009

Sleepless in Dublin

Après mon dernier blog éducatif ;) parlons de mon voyage à Dublin. Le weekend dernier, ma colloque américaine et moi sommes parties avec notre colloque originaire de Dublin pour la capitale de la république. Là bas, nous avons rencontrés notre bande d’espagnols favoris, avec qui j’ai eu droit à une overdose d’espagnol quand ma colloque, la seule qui, comme moi, n’était pas parfaitement trilingue es espagnol, est partie faire une sieste. Pour quelques heures j’étais accompagné de 7 espagnols, j’étais de retour en République Dominicaine!! Heureusement, j’accrochais sur certains mots qui m’étaient familier et parvenais tant bien que mal à suivre leur conversation qui roulait à la vitesse de la lumière. J’ai donc visité Dublin sous les étoiles en restant plutôt muette, mais aussi avec un sourire en coin en me rappelant la chaleur des quatre semaines de mon expérience dominicaine.

After dinner, a walk through Dublin’s center and a few beers, we meet up with Heather again. At this point, Heather and I separated from our group in order to meet up with friends whom she had met in Boston last summer. With true Irishmen, we had a great night stopping in different Irish pubs and finishing the night dancing. Afterwards, since for some this was not enough fun for one night, we decided to make our way to the casino. An important tidbit of information here: in Ireland, casinos are members only by law and are opened 24/7. This being said, I am a proud lifetime member of Dublin’s sporting emporium. They are also proud owners of my finger prints and picture (which they took at approximately 4 am... what a beauty that must be). Since I knew how to ‘play’ roulette, I attempted my luck there and I am proud to say that I did not lose any money. Finally convinced that it was late/early enough, we made our way back to the hostel.

Je venais à peine de poser ma tête sur l’oreiller que les réveils-matins se mettent à sonner. Mais quel heure est-il? Déjà l’heure de déjeuner et de jouer au touriste dans cette merveilleuse ville qu’est Dublin? Impossible. En fait oui pour certain... Il est 7h30 du matin, je dors depuis  environ une heure, alors pour moi le jeu du touriste ne m’attire pas du tout. Mes espagnols favoris, partent donc déjeuner en nous disant qu’ils nous rencontrerons plus tard. Je dors donc encore pour quelques heures. Affamé je me réveille vers midi. Heather et moi partons donc à la recherche de quelque chose pour satisfaire notre appétit et peut-être nous réveiller un peu. Mission accomplie, nous partons à la rencontre des espagnols qui sont de retour au hostel. Une fois rendus, notre fatigue reprend le dessus... C’est définitivement partie remise pour le tourisme, nous faisons tous une sieste, jusqu’au soupé. Quelle journée gaspillé.

After a day of rest, we start fresh and early on Sunday morning. Starting point : Dublin castle; it was too early to do the Guinness storehouse, this attraction is kept for another day. Luckily, at the castle we meet Seamus who offers a free tour of the Castle. Perfect for starving students like us! Even better, the tour not only takes us around Dublin castle, but around most of the city. Over two hours later, we have seen, Trinity College, the place where U2 played for the first time and the hotel which refused them entry that night (a hotel they now own and operate... sweet revenge), the largest Viking settlement and much more! We head for lunch, see the book of Kells, miss our bus, and therefore hop on with our roommate to head back ‘home’ to Derry.

Tuesday, October 6, 2009

Visit to the bogside murals

On Saturday September 26, some of the internationals and I went to visit the bogside murals. These are political murals that depict the Northern Ireland Troubles from the late 1960s to the Good Friday/Belfast Agreement in 1998. Although we can now speak about peace in Northern Ireland, the scars and the impacts of the violence that took place only a decade or two ago are still very tangible. The Bogside is an area of Londonderry, where the majority of the population is Catholic/Nationalist. This area was where the civil rights march took place as well as the disastrous events known as Bloody Sunday.

Finally leaving Strand road, Derry’s main street which I used almost exclusively to travel from the student village to the city center, we entered a different area of the city. The bogside is simply a more rural area within Derry, but the atmosphere is what is most striking. It is hard to explain, but I could not help to feel the weight of history over me as we walked from mural to mural and then to the different memorials.

Chacune des murales contient sa propre histoire. Elles sont des fenêtres sur une partie du conflit afin qu’on ne puisse oublier les événements. Elles sont aussi un mode de guérison pour la population. Deux murales m’ont particulièrement touché. La première met en scène une jeune fille dans son uniforme scolaire.  Elle représente une jeune fille qui fut tué lors des violences en allant chercher du lait. Malgré la tragédie de l’histoire, la murale à depuis évolué afin de démontrer l’avancement du processus de paix. Auparavant, le papillon ainsi que les couleurs de la murale étaient fades et grises et le fusil droit et noir. Maintenant que les événements et les actions des différents partis sont pacifiques, les artistes ont modifiés la murales avec des couleurs plus vives alors que le fusil est brisé. C’est selon moi un signe d’espoir de la part de la communauté qui supporte cette transition vers la collaboration et la paix. 

The mural depicting a peace dove is another of my favourite. Again it depicts hope and transformation inside the conflict. Because it one thing to have a peace agreement in place which limits the physical violence, but that in itself does very little to truly transform and pacify a conflict. Once a process is in place, it must be implemented and communities must find way to heal and move forward. This is often the most difficult aspect of peace making. I find that all of these murals are a way for the community to heal. In particular the peace dove mural, not only for its obvious connotation, but because it was created collectively with members of both sides of the divide a clear demonstration of advancement and transformation.

Visiting the murals has given me great insight into the events for the bogside’s perspective. Since there are always many sides to a story I am planning a visit in the coming weeks to the Waterside murals which depict the troubles from the Protestant perspective.