Monday, September 21, 2009

Une semaine à Derry...Déjà!

Il y a déjà une semaine d’écoulé depuis mon arrivée à Derry. Bien des choses ce sont passés depuis ce temps. Mercredi, mon père est parti à l’aventure pour Dublin afin de visiter la manufacture de Guinness. Pendant ce temps j’ai passé la journée en session d’orientation. Là j’ai eu la chance de rencontrer plusieurs personnes qui sont en échange ou qui tombent sous le sceau de ‘internationals’. À l’intérieur du sceau se retrouve toute personne qui n’est pas d’origine britannique ou irlandaise. Nous sommes un très bon mélange et je suis chanceuse de rencontrer des gens si diverses et intéressants.

During the orientation we spent the morning meeting key administrative people and playing icebreaker games in order to get acquainted. I must admit that meeting the nurse was probably the most entertaining as she explained that more than half of us would be getting swine flu  and/or and STD.  The day went by while we all desperately tried to get registered. For University of Ottawa students you may not understand this as our process is flawless compared to this one. Here you must register through your course director and register again on-line. I think I’m almost done now... I’ve been at it for a few days.

Jeudi matin je suis repartie à Belfast afin de passer une dernière journée avec mon père.  Même si nous avions déjà passé deux jours dans cette ville, nous avons tout de même réussi à se perdre….Je veux dire à découvrir de nouvelles parties de la ville… oui. Ce fut une journée de magasinage pour quelques souvenirs suivit d’un soupé bien arrosée.

The next morning was rough, after only a few hours of sleep, I had the brilliant idea to wake up as early as my dad and take the first train back to Derry.  The two hour bus ride did feel more like four and a half. Needless to say, that I immediately crashed onto my bed when I got home to catch just a few more hours of sleep.  Waking slightly more rested, I met up with the rest of the ‘internationals’ and we walked together to the Guildhall. There we met with a member of the city council. His presentation was the first time that the Northern Ireland conflict was addressed directly since the beginning of our orientation. It was a fascinating experience to hear him talk and it made me even more excited to start classes and learn the history in greater details.

Bien que je n’aie pas suffisamment de connaissance pour discuter du conflit et surtout du processus de paix qui s’ensuit, je découvre peu à peu des parcelles de l’histoire. Cette dernière à touché directement ou indirectement tout les habitants de cette ville. Pour certains il est facile de voir qu’elles les hantent toujours. Heureusement, le gouvernement local semble sur la bonne voie afin de maintenir la paix et l’harmonie pour laquelle ils ont travaillés si fort. À première vue, je peux toute suite avancé que la détermination des gens impliqués dans le conflit à travailler vers une résolution pacifique, a joué un rôle important dans le dénouement de celui-ci.

After this meeting, I went with some girls for some quality window shopping. Later that night I met up with a group of ‘internationals’ for a little outing to the pub. Only one Guinness was required to bring me to sleep and so my flatmate and I walked back home for a well deserved rest. The week end was a very quiet one since most has left to visit Belfast. I decided to stay behind to catch up on some sleep and do a bit of groceries and cooking.

2 comments:

  1. Ahhhh bennnn ....One Guiness and Good night !! Cheap Date !!!! Tres bien ecris Miss Cumberland! Lache pas les Francos sont fiers de toi ! Bonne chance avec les etudes !

    Moi...( Tu sais qui )

    ReplyDelete
  2. J'ai bien te lire en franglais! T'es bonne pour décrire! Et l'histoire de l'infirmière m'a fait sourire... j'en doute pas une seconde ;) Gare aux échanges culturels :P
    Bonne semaine!

    ReplyDelete